从译文整体性再论中医英译  被引量:2

A New Understanding of Traditional Chinese Medicine Translation from the Perspective of Translation’s Integrity

在线阅读下载全文

作  者:任俊伟 REN Junwei(School of Foreign Languages,Hunan Normal University,Hunan Province,Changsha 410081,China;College of Humanities,Jiangxi University of Traditional Chinese Medicine,Jiangxi Province,Nanchang 330004,China)

机构地区:[1]湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081 [2]江西中医药大学人文学院,江西南昌330004

出  处:《中国中医药现代远程教育》2021年第4期4-7,共4页Chinese Medicine Modern Distance Education of China

基  金:江西省教育厅高校人文社科课题【No.JC18222】

摘  要:笔者在拙文“从译文整体性论中医英译”基础上,融合自身翻译实践中的新体悟,从前呼后应、句序重构、概括转译3个方面例释中医英译中如何实现译文的有机整体性,最后又结合“中医整体观念”及《周易》哲学思想从理论高度对中医英译中译文整体性做了进一步的升华。The author of this paper,on the basis of his previous paper“traditional Chinese medicine translation from the perspective of translation’s integrity”,combining his new understanding of translation practice,illustrates how organic wholeness is achieved in traditional Chinese medicine translation translation through three aspects of contextual responding,sentence restructuring,and summarizing translation,and finally makes a sublimation about such organic wholeness in traditional Chinese medicine translation by employing holism in traditional Chinese medicine translation theories and philosophical thinking in Book of Changes.

关 键 词:译文整体性 中医英译 前呼后应 句序重构 概括转译 文化交流 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象