检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:覃慧[1] 李雪丹 熊欣[1] TAN Hui;LI Xuedan;XIONG Xin
出 处:《中国科技翻译》2021年第1期15-17,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal
摘 要:口译活动中存在信息冗余与信息欠释现象。本文根据平行文本分析,探讨口译员在处理信息冗余与欠释时,如何依靠自身背景知识储备和译前准备进行识别和决策,通过省译、指代、显化和增补等口译技巧,实现源语与译语间信息冗余度的平衡。Information redundancy and information insufficiency co-exist in interpreting activities.Based on a parallel textual analysis,this paper discusses how interpreters identify information redundancy or insufficiency with their general knowledge and advance preparation.On this basis,they will adopt such interpreting skills as omission,reference,explicitation and addition to achieve redundancy balance between the source language and the target language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198