检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蒋莹 周文革[1] JIANG Ying;ZHOU Wenge(School of Foreign Languages,Hunan University of Science and Technology,Xiangtan 411201,China)
机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201
出 处:《茶叶通讯》2021年第1期177-181,共5页Journal of Tea Communication
基 金:湖南省研究生科研创新项目(CX20190820)。
摘 要:中唐时期中国茶文化经由日本遣唐僧和遣唐使之手传入日本,并且得到了嵯峨天皇的大力支持,终于扎根在异国他乡的土地上。中国茶文化早期在日本的传播主要是通过三条路径,即茶文化典籍的外译、日本僧侣的推崇、中国茶诗的传入与日本茶诗的创作。中国茶文化通过这三条路径的成功传播,启示当今中国茶文化在国际上的传播应注重茶文化精品的外译与宣传、加大政府对茶产业的支持力度以及运用当下与时俱进的传播媒介。Chinese tea culture was introduced into Japan in the middle of Tang Dynasty by Japanese monks and diplomats to the Tang Dynasty,and finally took root in the foreign land owing to the strong support of Emperor Saga.There are mainly three paths for Chinese tea culture to speed in Japan at the early stage:the translation of tea culture classics,the praise of Japanese monks,the introduction of Chinese tea poetry and the creation of Japanese tea poetry.The successful propagation of Chinese tea culture through these three paths enlightens that the international spreading of today’s Chinese tea culture should pay attention to the translation and publicity of fine works of tea culture,increase the supports of the government on tea industry and utilize up-to-date media.
分 类 号:S571.1[农业科学—茶叶生产加工]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15