从感性的碰撞到学理的输入——论早期外国诗歌译介与诗学研究的展开  被引量:1

From Perceptual Collision to Theoretical Input:On the Translation and Introduction in Early Stage of New Literature and the Development of Poetic Research

在线阅读下载全文

作  者:朱明明[1] ZHU Mingming

机构地区:[1]首都师范大学文学院,北京100048

出  处:《江汉学术》2021年第3期85-94,共10页JIANGHAN ACADEMIC

基  金:国家社会科学基金重大项目“现代汉诗的整体性研究”(20&ZD284)。

摘  要:自新文学革命至1923年前后,翻译和介绍外国诗歌、输入西方诗学原理的著作如井喷般不断涌现,中国诗坛显现出拥抱世界的气象。这些早期译介活动的意义和贡献主要是“放大了诗的眼光”,而诗学原理与研究方法的引进,则在一定程度上改变和训练了新诗人与读者们对待诗歌的眼光。从诗学层面看,依仗了世界风潮,或者说“西洋血脉与精神”,中国诗歌的确在自由精神的鼓舞下拓展了表意的自由,开放了诗体的可能性。不仅如此,更具建设性的贡献是诗学观念的更新。对于西方诗学原理与问题的关注,促进了人们对于诗的概念、技巧、功能和理想等认识的转变,配合论证了“新诗”的合法性,也提供了新的研究方法和立场以返观传统诗歌,从而可能对中西诗歌的比较与融合展开更深的探索。

关 键 词:译介 诗学研究 中西诗歌 新诗运动 诗体 

分 类 号:I207.25[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象