赵晓阳:《域外资源与晚清语言运动: 以<圣经>中译本为中心》  

Foreign Resources and the Language Movement in the Late Qing Dynasty by Zhao Xiaoyang

在线阅读下载全文

作  者:张立朋 Zhang Lipeng

机构地区:[1]福建师范大学闽台区域研究中心

出  处:《海交史研究》2021年第1期120-126,共7页Journal of Maritime History Studies

摘  要:在学界以往有关基督教文本的学术研究中,传教士出版的著作和所创办的报刊是学界研究的重点所在,与此相关的学术论文和学术专著已不可胜数,在此自不待言。但有关《圣经》翻译在学术层面上的研究虽说已有一些成果面世,但较为零散,且涉及面较窄,有的甚至还存在较多失误,总体来说还是相当不足,缺乏整体性的研究著作。著名汉学家唐日安就曾指出:“中国学术界的注意力大多集中在传教士世俗出版物,对《圣经》和其他宗教文献的关注有限。”

关 键 词:传教士 学术层面 《圣经》翻译 中国学术界 著名汉学家 学术论文 宗教文献 学术研究 

分 类 号:H1-09[语言文字—汉语] H059[哲学宗教—宗教学] B979

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象