功能对等理论下中国古诗词英译策略研究——以答中外记者招待会诗词译文为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:黎嘉慧 

机构地区:[1]广东工业大学,广东广州510006

出  处:《海外英语》2021年第8期43-44,共2页Overseas English

摘  要:近年来,我国与世界联系日趋频繁,日益走进世界舞台的中心。我国国家领导人在答中外记者招待会上更是频频引用中国古诗词。因此,中国古诗词的翻译成了中西方文化交流至关重要的一个环节。但因为中国文化和西方文化之间的巨大差异,在翻译中国古诗词时,要找到字字对等的英文着实不易。该文将从功能对等理论出发,通过分析历届答中外记者招待会中出现过的古诗词翻译以及其中采取的策略及技法,以更好地让中国古诗词翻译为世界人民所接受,将中华文化传播出去。

关 键 词:功能对等理论 古诗词翻译 记者招待会 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象