从进行体“在VP”的英译看“体”范畴表达的主观性  

A Perspective of the Subjectivity of Aspect:A Case Study of C-E Translation of Progressive“Zai-VP”

在线阅读下载全文

作  者:王芸华[1] 郑晓溪 WANG Yunhua;ZHENG Xiaoxi

机构地区:[1]湘潭大学外国语学院,湖南湘潭411105 [2]北京语言大学语言科学院,北京100083

出  处:《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2021年第2期46-53,共8页Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences

基  金:湖南省哲学社会科学基金一般项目(17YBA395)。

摘  要:体范畴的主观性特征有一定的隐秘性,在国内语言学界一直没有得到重视。通过对汉英翻译文本的量化分析发现汉语的语法体和情状体在英译中并不总是等价对译,而表现出较大的灵活性。体的选择受到具体语言语法系统的制约,也受说话人表达意图的调节和影响。语法体和情状体之间互相牵制约束体选择的范围,两者的结合受对方类型的限制,两者内部类型的转换也受另一方类型的制约。

关 键 词:“体” 进行体 情状体 主观性 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象