从生态翻译学看“职业技术学院”校名英译的乱象与规范  

Chaos and Standardization of English Translation for Vocational and Technical College from the Perspective of Eco-Translatology

在线阅读下载全文

作  者:杨昕 范东生 赵凤娟[3] 黄喆[4] Yang Xin;Fan Dongsheng;Zhao Fengjuan;Huang Zhe

机构地区:[1]合肥职业技术学院外国语教学部,合肥238000 [2]合肥师范学院外国语学院,合肥230601 [3]苏州市职业大学外国语学院,江苏苏州215104 [4]安徽新华学院国际教育学院,合肥230088

出  处:《滁州学院学报》2021年第1期42-47,共6页Journal of Chuzhou University

基  金:安徽省教育厅省级质量工程教育教学研究重点项目“中外合作办学语言文化课堂教学模式研究”(2019jyxm0504);安徽省教育厅省级质量工程教育教学研究重点项目“中外合作办学项目的内外部教学质量监控和评价机制研究”(2017jyxm0532)。

摘  要:职业技术学院是职业教育和高等教育的结合,本质上属于专科层次的高等职业教育。本文针对职业技术学院英译的各种乱象,通过比较英语国家相同层次学院的特色和校名,运用生态翻译学理论,提出职业技术学院翻译的方法,提升翻译质量和规范。Vocational and technical college is the combination of vocational education and tertiary education.In essence it belongs to non-bachelor degree higher education in terms of level of education.This paper examines the chaos of English translation of vocational colleges,compares the characteristics and naming rules of the counterparts in English-speaking countries and offers alternative translation to improve the translation quality and standardization on the basis of eco-translation theory.

关 键 词:职业技术学院 生态翻译 乱象 规范 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象