检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨昕 范东生 赵凤娟[3] 黄喆[4] Yang Xin;Fan Dongsheng;Zhao Fengjuan;Huang Zhe
机构地区:[1]合肥职业技术学院外国语教学部,合肥238000 [2]合肥师范学院外国语学院,合肥230601 [3]苏州市职业大学外国语学院,江苏苏州215104 [4]安徽新华学院国际教育学院,合肥230088
出 处:《滁州学院学报》2021年第1期42-47,共6页Journal of Chuzhou University
基 金:安徽省教育厅省级质量工程教育教学研究重点项目“中外合作办学语言文化课堂教学模式研究”(2019jyxm0504);安徽省教育厅省级质量工程教育教学研究重点项目“中外合作办学项目的内外部教学质量监控和评价机制研究”(2017jyxm0532)。
摘 要:职业技术学院是职业教育和高等教育的结合,本质上属于专科层次的高等职业教育。本文针对职业技术学院英译的各种乱象,通过比较英语国家相同层次学院的特色和校名,运用生态翻译学理论,提出职业技术学院翻译的方法,提升翻译质量和规范。Vocational and technical college is the combination of vocational education and tertiary education.In essence it belongs to non-bachelor degree higher education in terms of level of education.This paper examines the chaos of English translation of vocational colleges,compares the characteristics and naming rules of the counterparts in English-speaking countries and offers alternative translation to improve the translation quality and standardization on the basis of eco-translation theory.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.148.197.73