检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:韩晓 费晓东 HAN Xiao;FEI Xiao-dong
机构地区:[1]东南大学外国语学院,江苏南京211189 [2]北京外国语大学北京日本学研究中心,北京100089
出 处:《上海翻译》2021年第2期76-81,共6页Shanghai Journal of Translators
基 金:江苏省社会科学基金一般项目“心理语言学视角下基于口译能力结构的日语口译测试方法研究”(编号:17YYB008)。
摘 要:本文聚焦口译过程中与源语理解和译语产出密切相关的工作记忆容量和词汇加工速度,以口译成绩、译语产出反应时及总时长为评价指标,探讨日汉交替传译过程中的认知机制。实验结果显示:(1)交替传译过程中词汇加工速度的作用效应要强于工作记忆容量,且词汇加工速度能够促进认知资源的有效分配,加强工作记忆容量的作用效应;(2)词汇加工速度主要作用于源语听力理解阶段和伴随语码重构的译语产出阶段,工作记忆容量主要作用于伴随语码重构的源语听力理解及译语产出阶段。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.40