检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张焕梅 ZHANG Huan-mei(School of Foreign Languages,Yulin University,Yulin 719000,China)
出 处:《榆林学院学报》2021年第3期94-97,108,共5页Journal of Yulin University
摘 要:认知语言学是20世纪70年代末兴起的一门新兴的语言学研究范式,它为我们从本质上研究翻译对等开辟了一个新的视角。以“认知性对等”为理论基础,对陕北民歌英译本中的隐喻做出合理的解释,阐述了译者如何通过基本认知方式在翻译中的应用实现原文与译文的认知性对等。通过实践例证得出:翻译中的对等应建立在认知层面,而非仅仅建立在语言、文化层面。Cognitive Linguistics is a new yet burgeoning language paradigm arising at the late 1970s.It offers us a new perspective of translation equivalence in nature.This thesis aims at exploring how the translation of Northern Shaanxi Folk Songs realizes the cognitive equivalence.Through the discussion of the specific examples,this thesis holds that translation equivalence should be explained and evaluated on the cognitive level,not only on the language or the cultural level.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198