检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:何伟 伟圣鑫 HE Wei;WEI Shengxin
机构地区:[1]北京外国语大学中国外语与教育研究中心,北京100089
出 处:《外语与外语教学》2021年第2期39-48,148,共11页Foreign Languages and Their Teaching
基 金:国家社科基金重大项目“‘一带一路’沿线国家语言资源数据库建设及汉外对比研究”(项目编号:19ZDA319)的部分成果。
摘 要:本文从功能视角对英汉小句状语成分的分布进行对比研究,目的是对英汉状语在句法分布中的差异进行阐释。研究发现,人际状语和语篇状语在英汉小句中的分布差异不大,而经验状语和逻辑状语的分布差异较大。这种差异反映了两种语言不同的语序特点;语序上的不同源于中西方民族不同的认知凸显方式;认知上的不同体现了中西方民族思维上是重理性还是重悟性的特点;思维上的不同最终归于中西方文化及孕育环境之间的差异。This article makes a contrastive study of the distribution of Adjuncts in English and Chinese clauses from a functional perspective,aiming to reveal syntactic distributive particularities of the two languages and to provide relevant explanations.The results show that there are few differences between the distribution of English and Chinese interpersonal and discoursal Adjuncts while there are significant ones between the distribution of English and Chinese experiential and logical Adjuncts.These particularities are due to the different characteristics of English and Chinese in terms of word order,to the different ways of cognitive prominence between Chinese and Western nationalities,to the different modes of thinking,i.e.attaching importance to rationality or to intuition,and to the differences between Chinese and Western cultures and their breeding environments,in turn.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.116