检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:白东子
机构地区:[1]吉林外国语大学高级翻译学院,吉林长春130000
出 处:《海外英语》2021年第10期22-24,共3页Overseas English
基 金:吉林外国语大学2020年度学生科研项目(项目编号:JWXSKY2020A151)。
摘 要:从20世纪80年代,国内开始对语篇衔接理论在口译中的应用进行广泛深入研究。语篇意义连贯是通过语言衔接手段实现的,在语篇研究中,衔接与连贯结合,形成完整的谋篇意义。但如何将语篇衔接理论应用于口译工作并有效地指导口译工作,却缺乏完整的体系。该文将以《亚洲文明对话交流大会》汉英同传音频为例,从词汇语法衔接和语义衔接的角度,对该口译文本进行分析,论证在衔接视角下整体语篇输出与可接受性之间的关系。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.188.96.1