文化翻译理论下的《悯农》(其二)农诗英译研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王萌 翟红华[1] 

机构地区:[1]山东农业大学外国语学院,山东泰安271018

出  处:《海外英语》2021年第10期64-65,共2页Overseas English

摘  要:农诗揭示了历朝历代中的农民劳作方式和生活状态,揭示了农业文化的发展,在弘扬民族文化,也包括农诗文化的传播。苏珊·巴斯奈特提出文化的翻译理论强调以文化为翻译单位、实现原文与译文文化功能上的对等。该文在苏珊·巴斯奈特的文化翻译理论的基础上,分析许渊冲和唐一鹤对农诗《悯农》(其二)英译特点,分析诗歌中的文化因素在两种语言文化的文化等值。

关 键 词:文化翻译理论 《悯农》 A Peasant 农诗英译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象