译者专业领域知识的多模态习得研究  被引量:4

On Translators’ Domain Knowledge Acquisition through Multimodal Media

在线阅读下载全文

作  者:宁海霖 NING Hailin

机构地区:[1]天津商业大学外国语学院,天津300134

出  处:《中国科技术语》2021年第3期42-48,共7页CHINA TERMINOLOGY

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译技术的知识化演进模式研究”(18YJC740067)阶段性成果。

摘  要:认知术语学认为,概念是思维对客体进行范畴化而形成的知识节点,对专业领域知识的认知即为对概念与概念关系的系统化认知。文章以认知术语学的核心方法论原则为切入点,将翻译过程描述为译者在思维、现实和符号三者之间进行循环往复式认知处理的过程,明确专业领域知识在译者知识体系中的重要地位,对多模态媒介在提高译者概念认知准确性和概念关系认知全面性中的优势进行论证,指出对本体知识库、三维知识图谱、专业类技术传播平台等相关知识资源的引介与开发是译者高效获取专业领域知识的保证。Cognitive terminologists believe that concepts are the nodes of domain knowledge originated from the categorization of objects in thoughts,and the cognition of professional domain knowledge is the systematic connection between concepts and conceptual relations.Based on some kernel methodological principles of cognitive terminology,this article justifies the translational process as translators cognitive activities constantly cycling among thoughts,realities and signs,so as to verify the essentiality of domain knowledge in translators knowledge system and the advantages of multimodal media in upgrading the accuracy of conceptual cognition and the integrity of relational cognition.Therefore,relevant knowledge-resource patterns,like ontological knowledge bases,three-dimensional knowledge graphs and domain-specific technical communication platforms are supposed to be introduced or developed to meet translators demand for efficient knowledge acquisition.

关 键 词:翻译认知过程 认知术语学 专业领域知识 多模态 概念 概念关系 

分 类 号:H083[语言文字—语言学] H059

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象