检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:摆贵勤 Bai Guiqin
机构地区:[1]同济大学外国语学院 [2]新疆农业大学外国语学院
出 处:《语言与文化论坛》2018年第2期183-189,共7页Forums of Language and Culture
基 金:新疆维吾尔自治区普通高校人文社科重点研究基地“中外文化比较与跨文化交际研究基地”一般项目“从译者主体性视角看新疆外宣文本的翻译”(XJEDU010713C04);国家社科基金西部项目“新疆群体性冲突事件的传媒引导研究”(13XXW009)。
摘 要:新疆特殊的多元文化融合特性,决定了新疆文化对外翻译的译者主体性具有特殊的重要作用,并使译者对文本的干预具有了合法性,只有这样,才能保证译本在传播积极的新疆形象方面发挥主导和引导作用,减少外来负面因素对新疆形象的消极建构。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.46