检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘云海[1] LIU Yun-hai(Korean Department,Beijing Language and Culture University,Beijing 100083,China)
出 处:《辽东学院学报(社会科学版)》2021年第3期59-65,共7页Journal of Liaodong University:Social Science Edition
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(18YJ020021);北京语言大学博士科研启动基金项目(18YBB13)。
摘 要:以宾语NP为切入点,从构式语法视角对比汉语轻动词构式"打+NP"及其韩语对应形式"NP+■"。论元搭配上,工具、方式和处所等旁格宾语结构为两者共有,身份宾语是"打+NP"独有。语义功能上,击打义是汉韩轻动词构式"打+NP/NP+■"的核心义,经转喻或隐喻发展出结果义和条件义。语义表征上,两者释义模板基本相同,论元NP的凸显位置有所不同。以宾语NP为中心构建汉韩轻动词构式的多义对应语义网络,有助于弱化母语迁移对二语词汇习得产生的负面影响。Based on the object NP,the author compares the Chinese light verb construction "打 + NP"and its Korean counterpart "NP + ■"from the perspective of construction grammar. In terms of argument collocation,there are two side-object structures such as tools,ways and places,and the identity object is unique to "打+ NP". In terms of semantic function,hitting meaning is the core meaning of Chinese and Korean light verb construction "打 + NP/NP + ■",and the result meaning and condition meaning are developed through metonymy or metaphor. In terms of semantic representation,the two paraphrase templates are basically the same,and the prominent position of argument NP is different. The construction of polysemy corresponding semantic network of Chinese and Korean light verb constructions centered on object NP helps to weaken the negative impact of mother tongue transfer on second language vocabulary acquisition.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145