文本内真实:清末以来伪译现象透析  被引量:1

Pseudo-translation in Late Qing and after:from an Intra-textual Truth Perspective

在线阅读下载全文

作  者:罗文静 LUO Wenjing(College of Foreign Languages and Cultures,Sichuan University,Chengdu Sichuan 610065,China)

机构地区:[1]四川大学外国语学院,四川成都610065

出  处:《乐山师范学院学报》2021年第6期44-49,共6页Journal of Leshan Normal University

摘  要:伪译是一种反复出现的历史现象,在清末曾达到高潮,后来甚至延续至现代。但由于其“伪”的身份,使人难以认识其存在的合理性。符号学理论中的文本内真实性概念揭示了伪译文本仍可能存在某种程度上的真实性,从意义传达的角度证明其存在价值。伪译文本的意义生成基于文本内真实性的基础之上,这种真实性表现为“译”元素在文本中的融贯与体现。伪译的文本内真实性具有历史性,随着历史的发展而变化,但始终与当时的翻译形式保持一致。凭借文本内真实性,伪译成为与翻译紧密联系的重要历史文化现象,应当纳入描写翻译研究范围。Pseudo-translation has had repeated occurrence in history.It existed extensively in late Qing and is still found in modern times.But its legitimacy has hardly been recognized because it is seemingly"false".The concept of intra-textual truth in semiotics reveals the possibility of some kind of truth in pseudo-translation texts and highlights the significance of such texts from the mechanism of meaning conveyance.Intra-textual truth acts as the foundation upon which meaning of the pseudo-translation text is generated.It consists in the coherent manifestation of the"translation"element in the text.Its has a historical nature,changing with time but keeping coherent with the form of translation of a specific period.With intra-textual truth,pseudo-translation has become an important cultural existence in history that is closely associated with translation.Therefore,it should be examined as the subject of descriptive translation studies.

关 键 词:文本内真实性 伪译 历史性 描写翻译研究 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象