检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张西艳 梁燕 Zhang Xiyan;Liang Yan
机构地区:[1]北京外国语大学国际中国文化研究院
出 处:《戏剧(中央戏剧学院学报)》2021年第3期106-115,共10页Drama:The Journal of the Central Academy of Drama
基 金:北京外国语大学“双一流”建设重大标志性项目“中国戏曲海外传播:文献、翻译、研究”(项目编号:2020SYLZDXM036)的阶段性成果。
摘 要:"二母争子"故事是世界范围内广泛存在的故事类型之一,《灰阑记》的题材来源也众说不一。《灰阑记》在1646年就已传入江户时代的日本,对日本的"大冈断案"故事产生一定影响。自1832年传入欧洲以后,《灰阑记》不仅有法语、德语、英语等多种译本,而且被改编和创新。布莱希特改编创作的《高加索灰阑记》不仅在欧美有很大影响,而且先后被译成中文和日文等,在中国、日本等亚洲国家和地区广泛传播。从古到今,《灰阑记》跨越地域和语言的界限,以多元的形态在东西文化中旅行,成为东西文化交流的"使者"。The story of"Two Mothers Vie for One Son"is one of the story types that has been widely passed down in the world.As for Circle of Chalk,scholars still hold drastically different views over its source of materials.Circle of Chalk has already been introduced to Japan during the Edo period in 1646,and has exerted certain influence on the story of Ooka’s conviction.Since its introduction into Europe in 1832,Circle of Chalk has been translated into French,German,English and many other languages,and had different adaptations with innovation,among which Brecht’s adaptation—Caucasian Chalk Circle was the most famous.It had not only great influence in Europe and the United States,but also was translated into Chinese and Japanese afterward,which spread widely in Asian countries and regions including China and Japan.From ancient times to the present,Circle of Chalk has transcended the barriers of languages and regions,and traveled in pluralistic forms in the Eastern and Western cultures.Indeed,it has become the"emissary"of East-West cultural exchanges.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.225.235.148