检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:林启妍
出 处:《海外英语》2021年第13期180-181,共2页Overseas English
摘 要:文章从语言、文化及交际维度上分析朱纯深《王尔德童话》汉译本,在语言维度转换方面,译者注重语音、词汇层面的处理,调整词句。在文化维度转换方面,译者利用归化、异化的翻译方法。在交际维度转换方面,译者注重显性意图和隐性意图的传达,确保故事可读性,实现原文交际目的。译者需要把握好适应和选择的“度”,达到理想的翻译效果。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.142.237.71