朱纯深《王尔德童话》汉译本的生态翻译学解读  

在线阅读下载全文

作  者:林启妍 

机构地区:[1]武汉工程大学外语学院,湖北武汉430205

出  处:《海外英语》2021年第13期180-181,共2页Overseas English

摘  要:文章从语言、文化及交际维度上分析朱纯深《王尔德童话》汉译本,在语言维度转换方面,译者注重语音、词汇层面的处理,调整词句。在文化维度转换方面,译者利用归化、异化的翻译方法。在交际维度转换方面,译者注重显性意图和隐性意图的传达,确保故事可读性,实现原文交际目的。译者需要把握好适应和选择的“度”,达到理想的翻译效果。

关 键 词:生态翻译学 儿童文学 三维转换 《王尔德童话》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象