从译者主体性赏析《夜莺与玫瑰》的汉译本  

在线阅读下载全文

作  者:田研 

机构地区:[1]河北工业大学,天津300400

出  处:《海外英语》2021年第13期196-197,218,共3页Overseas English

摘  要:《夜莺与玫瑰》是英国唯美主义艺术运动的倡导者奥斯卡·王尔德的代表作,辞藻华美,内容引人深思。自出版以来,汉译本曾出不绝,但由于译者所处时代背景不同、性别不同和人生境遇不同等,译文语体风格和采取的翻译策略也不同。该文从译者主体性出发,对比分析林徽因与朱纯深汉译本在文体风格、情感表达、词汇和语段处理等方面的异同,旨在探究译者主体性在翻译过程中的作用。

关 键 词:《夜莺与玫瑰》 译者主体性 林徽因 朱纯深 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象