《Walks in the City of Canton:with an itinerary》一书中译本的商榷  

A Critique of the Chinese Translation of Walks in the City of Canton:with an itinerary

在线阅读下载全文

作  者:杨智文 YANG Zhi-wen

机构地区:[1]仲恺农业工程学院

出  处:《岭南文史》2021年第2期75-82,共8页Lingnan Culture and History

摘  要:作为一个长期对外开放的港口城市,广州历来是外国人频繁进出之地。许多外籍传教士、商人、外交官等长居于此,并留下了不少与广州相关的文献记录。英国传教士约翰·亨利·格雷据考证,是在1852年(清咸丰二年)来华传教,居住在沙面一栋洋楼之中,并以包容各种教派和交往中国朋友著称。^([1])他在1875年(清光绪元年)出版了一部名为《Walks in the City of Canton:with an itinerary》的广州游记。

关 键 词:光绪元年 港口城市 英国传教士 文献记录 of 中译本 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象