检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄乐平[1] 刘洋 HUANG Leping;LIU Yang
出 处:《长春理工大学学报(社会科学版)》2021年第4期134-139,共6页Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
基 金:天津市艺术科学规划项目“文化‘走出去’战略下天津相声的翻译策略研究”(B18011)。
摘 要:在文化“走出去”战略背景下,中国传统曲艺文化外译是必由之路,但在相声剧目翻译方面的研究尚且不充分。相声剧目所具有的精简度高、表征性强以及主题性深的特性,为相声剧目英译带来了诸多障碍。鉴于此,研究从相声剧目特点入手,针对相声剧目英译过程中存在的剧目音译成分过多、剧情意义不协调、主题深化作用势弱以及译名文化可读性较低的翻译困境,提出直译协同音译、剧情协同下意译、剧目文化词创译以及戏剧文化增补注释等策略,探索相声剧目英译可行性,实现中国传统相声艺术文化“走出去”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.59.193.179