检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨静[1]
出 处:《灌溉排水学报》2021年第8期147-148,共2页Journal of Irrigation and Drainage
基 金:校级应用型科研项目(SQSYXGYQ2020010);河南省教育厅人文社科项目(2020-ZZJH-349)。
摘 要:农业是我国国民经济中的支柱产业,随着农业科技的迅速发展,农业的国际交流也日渐频繁,农业英语及其翻译在国际交流中的作用也越来越为人们所重视。农业英语亦可称作农业科技英语,和普通英语相比,农业英语具有专业术语多、句式复杂、语法多变等特点,这些特点很大程度上加大了农业英语的翻译难度,为实现农业英语的准确高效翻译,不仅要求翻译人员具有基本的翻译理论素养、掌握基础知识和语言技能,还要具备农业专业知识,熟悉各类专业术语的内涵及表达方式,并灵活运用各种翻译方法。由杜文贤、王立阁主编的《农业职业英语》(2021年1月1日北京理工大学出版社)一书是一本涵盖校园生活、电子商务、食品安全与加工、生态旅游、酒店服务、现代农机等诸多主题的,公共英语和专业英语巧妙融合的教材,旨在提升农业职业人才的英语综合运用和翻译水平,对研究农业英语特点与翻译策略具有重要的参考价值。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.140.195.190