检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴霞鑫
出 处:《文教资料》2021年第17期64-66,共3页
基 金:浙江金融职业学院2020年度校级科研项目“公共外语课程思政教学设计与实践探究”研究成果(项目编号:2020YB55)。
摘 要:外宣翻译,是外部世界了解中国政策和中国道路的重要窗口。译文,要让外国读者看得懂,这是外宣翻译工作的一个基本准则。本文通过学习"习近平新时代中国特色社会主义思想"的汉英对照本,论析外宣翻译视阈下汉译英的一些基本问题。
关 键 词:外宣翻译 习近平新时代中国特色社会主义思想 学习心得
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.190.158.12