当代中文小说英译的海外评价与接受  

A Study on the Overseas Evaluation and Acceptance of the English Translation of Contemporary Chinese Novels

在线阅读下载全文

作  者:张容姣 Zhang Rongjiao(School of Foreign languages,Lanzhou University of Finance and Economics,Lanzhou 730101,China)

机构地区:[1]兰州财经大学外语学院,甘肃兰州730101

出  处:《黑河学院学报》2021年第8期170-172,共3页Journal of Heihe University

摘  要:中国当代文学作品是彰显民族自信和文化自信的载体,是我国文化交流的重要代表。中文小说的构思独具匠心、内容凸显中华民族文化魅力,独特的文化美韵跨越时空,拉近了其与海外文化的距离。中文小说的英译是向世界展示中国文学作品的灵魂工程。探究中文小说英译向外传播过程中存在的问题,以及能够精准地表达出中国小说的深刻内涵,以期进一步寻找更加精准与完美的英译策略,彰显中国文化的魅力。Chinese contemporary literature is the carrier of demonstrating national and cultural self-confidence,and is an important representative of cultural exchange.Chinese novels are ingenious in the conception and highlight the charm of Chinese culture in the content.The unique cultural charm spans time and space and narrows the distance between Chinese novels and overseas cultures.The English translation of novels is viewed as the soul project to show Chinese literary works to the world.This paper discusses the problems existing in the process of English translation of Chinese novels to the outside world,explores how to accurately express the profound connotation of Chinese novels in English translation,and fi nds more accurate and perfect English translation strategies to highlight the charm of Chinese culture.

关 键 词:中文小说 英译 海外评价 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象