检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李双燕 蒋碧晗 LI Shuangyan;JIANG Bihan
机构地区:[1]首都经济贸易大学外国语学院
出 处:《东方翻译》2021年第4期88-93,共6页East Journal of Translation
摘 要:引言法律翻译(legal translation and interpreting,缩写为LTI)是法律转换和语言转换同时进行的双重工作,包括法律笔译和法律口译。近年来法律翻译发展较快,国际组织、公共服务部门和私营部门的法律翻译文本数量呈指数级增长;与此同时,法律翻译研究在过去30年中日益深入,扩大了研究的重点和范围,逐渐成为翻译学的独立研究领域。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7