时代主潮与翻译批评话语——《20世纪中国翻译批评话语研究》评介  

A Review of A Study of Chinese Translation Criticism Discourse in the 20th Century

在线阅读下载全文

作  者:耿强[1] GENG Qiang

机构地区:[1]上海外国语大学语料库研究院

出  处:《东方翻译》2021年第4期98-103,共6页East Journal of Translation

基  金:国家社科基金一般项目“中国共产党重要文献中的隐形翻译话语研究”(项目号:20BYY028)阶段性成果。

摘  要:引言自1919年五四运动开始,20世纪的中国几乎每隔30年便兴起一轮翻译活动的高潮,留下有关翻译的种种"描述、分析、研究和评价"(廖七一,2020a:6),累积形成了一个有关"翻译的产品、行为者、事件和范畴"(耿强,2020:88)的庞大的话语沉积层。对之进行文本考古,根据编年或主题编纂由相关历史文本组成的文集,此类整理工作已经取得了不小的成绩,不同时期名为《翻译论集》的论文集有三种(黄嘉德,1940;刘靖之,1981;罗新璋,1984),此外还有《翻译的艺术》(梁实秋等,1970)、《翻译研究论文集》(《翻译通讯》编辑部,1984a;1984b)、《当代文学翻译百家谈》(王寿兰,1989)和《中国译学理论史稿》(陈福康,1992)等作品。

关 键 词:罗新璋 批评话语 译学理论 廖七一 历史文本 翻译通讯 梁实秋 当代文学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象