以格莱斯合作原则为指导探析川菜菜名翻译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:赵修竹 

机构地区:[1]江西财经大学外国语学院,江西南昌330000

出  处:《大学(社会科学)》2021年第8期47-49,共3页University

摘  要:合作原则是谈话双方为达到交际目的所遵循的一种原则。翻译则是以译者为媒介,使原文“作者”和译文“读者”建立联系的一种有效交际。因此,合作原则可为翻译实践提供理论指导。本文从格莱斯合作原则的角度分析川菜菜名的翻译,根据命名特征将菜肴名分为写实与写意两大类,分别论述合作原则在川菜菜名英译中的应用。川菜菜名译者应根据菜名侧重点,灵活运用相关理论,通过翔实、准确、贴切、明晰的译文,传递川菜魅力,推动川蜀文化走向世界。

关 键 词:合作原则 川菜菜名 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象