绘本翻译中变译策略的应用研究  被引量:1

Research on the Application of Variational Strategies in Picture Book Translation

在线阅读下载全文

作  者:任孝瑜[1] REN Xiao-yu(Department of Basic Courses,Shanxi Polytechnic College,Taiyuan Shanxi 030006,China)

机构地区:[1]山西职业技术学院基础部,山西太原030006

出  处:《吕梁学院学报》2021年第5期31-34,共4页Journal of Lyuiang University

摘  要:绘本作为儿童的启蒙读物,面对的正是一个特殊的读者群体——“儿童”,因此,绘本的译者绝不可因其语言简单而把绘本翻译问题简单化,要本着以小读者为中心的思想,适时而变,运用多种翻译策略和技巧,创造出儿童读者能充分理解、易于接受并享受阅读的绘本译文。Variation theory,as a kind of wide translation theory,stresses the importance of reader-centered translation.Variational translation is to satisfy the specific needs of readers of all sorts.As picture books are enlightening reading materials for children,translators of picture books should not simplify the translation of picture books just because of the simple languages used in picture books but should make the Chinese version of the stories readable and enjoyable by using variational strategies to meet the specific needs of the specific readers——children.

关 键 词:绘本翻译 变译理论 特定读者 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象