检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:余迎胜[1] Yu Yingsheng(School of Chinese Language and Literature,Hu Bei University)
机构地区:[1]湖北大学文学院
出 处:《中文论坛》2021年第1期36-47,共12页Forum of Chinese Language and Literature
摘 要:曹禺话剧作品自问世以来,被改编为多种体裁样式,在中外舞台上被竞相搬演,成为中国戏剧史上不可多得的景象。从改编样式看,从电影到电视剧,从古典戏曲到歌剧舞剧,从中国传统到西洋方式,从舞台到银屏,几乎涵盖所有的艺术门类,促使曹禺话剧得到极为广泛的传播。在传播过程中,经典的魅力得以走向民间,民间的艺术也得以发展。Since the advent of Cao Yu’s plays,they have been adapted into a variety of genres and played on both Chinese and foreign stages.This has become a rare sight in the history of Chinese play.From the perspective of the adaptation style,from movies to TV series,from classical Chinese operas to operas and dances,from traditional Chinese to western styles,from stages to silver screens,it has covered almost all art categories,prompting Cao Yu’s plays to be widely spread.In the process of dissemination,the charm of classics can be moved to folk,and folk art can be developed.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117