检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]太原学院,山西太原030032
出 处:《大学教育》2021年第11期130-132,共3页University Education
基 金:2019年山西省教育科学“十三五”规划课题“山西景区英文翻译中的跨文化处理研究”(项目编号:GH-19128,项目负责人:温红霞)的部分研究成果。
摘 要:旅游翻译要求翻译工作者在跨文化交际意识指导下进行专业的翻译活动,强调旅游信息的准确传递和有效传播,为跨文化交流提供直观有效的平台。在跨文化交际意识的指导下对旅游翻译进行研究,有助于翻译工作者在充分考虑文化差异的基础上帮助译语读者更好地理解山西特有的历史和文化,为旅游翻译工作提供理论和策略的借鉴,同时促进山西旅游文化和世界接轨,使山西本土文化真正实现“走出国门、走向世界”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7