检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]苏州科技大学外国语学院,江苏苏州215009 [2]苏州科技大学学生工作处,江苏苏州215009
出 处:《考试与评价》2021年第5期7-11,共5页TESTING AND EVALUATION
基 金:2020年度江苏省社科应用研究精品工程外语类重点课题“‘两性一度’下的英语笔译教学改革研究”(20SWA-03);2020年江苏省高等教育学会高校外语教育“课程思政与混合式教学”专项课题“课程思政在英语专业笔译课程教材中的融入研究”(2020WYKT018)阶段性研究成果。
摘 要:发挥好每门课程的育人作用,是当下每门课程教学改革的重要任务,高校英语专业的汉英笔译课程更有必要自觉把思政教育落实到课程教学整个过程中。文章讨论了汉英笔译课程思政的基本要求,研究了课程思政元素挖掘的主要内容,例证说明了课程思政元素在教学中的运用。It is an important task for each course teaching reform to give full play to the educational role of each course,and it is more necessary for the course of C-E translation to consciously implement ideological and political education into the whole course teaching.The paper discusses the basic requirements of the ideological and political education in C-E translation,studies the main contents of the ideological and political education elements in the course,and illustrates the application of the ideological and political elements in the course teaching with examples.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3