英语俚语中的“月亮”,还只是月亮吗?  

在线阅读下载全文

作  者:谯丽 

机构地区:[1]不详

出  处:《课堂内外(初中版)》2021年第9期44-45,共2页

摘  要:"暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘,此生此夜不长好,明月明年何处看。" 9月,又逢中秋。在我国,中秋有吃月饼、赏明月的民俗。那在英文中,"月亮"有没有什么特殊涵义呢?一起来看看英语里与月亮有关的俚语吧。Ask/Cry/Wish For The Moon这个俚语中ask/cry/wish for意为"索要……,哭喊着要……"。想要得到月亮,这显然是不可能的事情。所以ask/cry/wish for the moon译为"想做办不到的事情,想要得不到的东西,异想天开"。

关 键 词:英语俚语 特殊涵义 WISH 办不到 月亮 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象