《小红马》诗性化语言在翻译中的再现研究  

在线阅读下载全文

作  者:王雅琴[1] 

机构地区:[1]晋中师范高等专科学校外语系,山西晋中030600

出  处:《江西电力职业技术学院学报》2021年第8期160-161,168,共3页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity

摘  要:从小说叙事语言特征视角出发,通过量化研究,比较分析代表性译本对约翰·斯坦贝克小说The Red Pony(《小红马》)的诗性化语言再现的差异,体现出叙事语言研究对儿童文学翻译实践及批评的借鉴价值。结果显示,两译本都忠实原文,董译本语言生动自然,通俗晓畅;李译本简短精练,具有时代特色和创造性,在形式和风格上更接近诗性表达,再现出原作语言特征。

关 键 词:叙事语言特征 语料库 对比研究 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象