中英交替传译笔记障碍及应对策略研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:江雯[1] 温天昊 张连雪 

机构地区:[1]西南林业大学,云南昆明650224

出  处:《西部素质教育》2021年第23期23-26,共4页Western China Quality Education

基  金:云南省教育厅科学研究基金项目“基于林业语料库的口译教学应用研究”(编号:2019J0212);西南林业大学教育科学研究课题“互联网+云端翻转课堂商务英语口译教学应用研究”支持(编号:QN201912)。

摘  要:文章以30名商务英语专业的大四学生为研究对象,基于吉尔的认知负荷模型设计研究方案,探讨了中英交替传译笔记障碍及应对策略,其中应对策略包括学会分清主次、在笔记中多记录逻辑连接词、不要试图把所有信息都记录下来、学会划分意群、在常用的句子结构中使用符号。

关 键 词:中英交替传译 笔记障碍 认知负荷模型 

分 类 号:G640[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象