检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄文溥[1] HUANG Wenpu(Huaqiao University,Quanzhou,Fujian 362021,China)
出 处:《龙岩学院学报》2021年第6期24-30,共7页Journal of Longyan University
基 金:福建省社会科学规划项目“古汉语对《今昔物语集》语义句法的影响研究”(FJ2018B157)。
摘 要:古汉语词与词的搭配被复制进古日语的现象在古代汉日语言接触研究中值得关注。通过对日本12世纪编撰的大型短篇物语集《今昔物语集》中“病+V/A”搭配的使用情况的调查发现,古汉语特有的“病+V/A”的仿译搭配的使用在类频率上较大地丰富了日语“病+V/A”搭配,编撰者借助于“病+V/A”的仿译搭配等源自于古汉语的表达在《今昔物语集》的不同部分的不同例频率的使用,构筑出该物语集复杂多彩的汉日混合文体。The phenomenon that the classical Chinese collocations are copied into the classical Japanese is worth studying in the research of the ancient Chinese Japanese language contact.Through the investigation of the“bing+V/A”collocation in the anthology of Japanese folk tales written in the 12th century,Konjaku Monogatarishū,it’s discovered that the type of frequency of the calque collocation of“bing+V/A”peculiar to the classical Chinese greatly enriches the Japanese“bing+V/A”collocation.The editors used a large number of words,collocations,and grammatical structures derived from the classical Chinese,including the calque collocation of“bing+V/A”,with different token frequencies in different parts of Konjaku Monogatarishū,to construct the complex and colorful mixed Japanese and classical Chinese style in the anthology.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:52.15.242.179