检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:齐媛媛
机构地区:[1]吉林建筑科技学院
出 处:《文化学刊》2021年第11期90-92,共3页Culture Journal
基 金:吉林建筑科技学院2020年校级科研重点项目“基于互文理论的中国传统文化外宣翻译研究——以林语堂的翻译作品为例”(课题编号:校科字[2020]015)的研究成果。
摘 要:文学"走出去"是弘扬中华文化的重要途径,但中国文学一直都迈着谨小慎微的步伐往外走。译介效果如何,除了与选择的译本、译介途径有关,关键取决于译文质量,只有高质量的译文才能使读者需求得到满足。本文在互文性理论的指导之下,找到潜藏于文学作品之中的互文翻译,对其表现形式进行深入分析,探明哪些因素会对互文翻译产生影响,从关联理论视角出发分析互文翻译手法的运用对文化宣传产生的影响。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.219.68.172