云中回响  

在线阅读下载全文

作  者:陈蔚文 

机构地区:[1]不详

出  处:《青年博览》2022年第1期32-33,共2页

摘  要:一朋友陈离发来一组美国女诗人艾米莉·狄金森的诗歌的译稿,这是他近期正在进行的一项工作——翻译1800首艾米莉·狄金森的诗。译诗不易,英国诗人雪莱甚至说:“译诗是徒劳的,把一个诗人的创作从一种语言译成另—种语言,犹如把一朵紫罗兰投入绀锅。”但译诗又是必需的,它使文化得以流通、开阔,赋予读者与创作者开放性的启迪。

关 键 词:艾米莉·狄金森 英国诗人 女诗人 译诗 紫罗兰 开放性 徒劳 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象