文化强国建设中高校文化外宣的翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:陈芳[1] 

机构地区:[1]广州体育职业技术学院公共基础课部

出  处:《英语广场(学术研究)》2022年第3期3-6,共4页English Square

基  金:2020年广东省教育科学“十三五”规划2019年度高校哲学社会科学专项研究项目“译者主体视角下的粤港澳湾区高校文化外宣翻译策略研究”(编号:2019GXJK143);2020年度职业院校外语教学课程思政研究专项课题“平行文本比较模式在英语课程思政教学中的应用研究”(编号:WYJZW-2020-2153)。

摘  要:高校是文化强国战略实施的重要基地和先进文化传播的主阵地。高校文化的对外宣传是我国对外宣传工作的重要组成部分。高校文化外宣是大学精神文化、制度文化、行为文化和环境文化的对外宣传,应以文化强国的战略思想、文化自觉的理念审视外宣翻译的策略和技巧。精神文化的外宣体现着各校特色,宜用直译和零翻译策略;制度文化的外宣展现着高校的管理制度,宜用直译策略;行为文化的外宣展现着高校丰富多彩的各类活动,宜用直译、意译双策略;环境文化外宣展现着高校与本土文化的特色,宜用意译策略。

关 键 词:精神文化 制度文化 行为文化 活动文化 环境文化 直译 意译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象