检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:贾懿
机构地区:[1]太原工业学院,山西太原030008
出 处:《中国民族博览》2022年第2期133-135,共3页China National Exhibition
摘 要:中国文化博大精深,浩如烟海。随着中国综合国力的提升,古文的外译越来越成为中国走向世界舞台的重要渠道。古文的外译光有精深的外语水平仍嫌不够,还需要有对中西方两种文化的精准把握与理解。虽有名家大师一直致力于古文外译,但当前中国古文外译系统性仍然不强,通晓中西文化的人才仍然较少。本文从古代官职和称谓的角度出发,探讨了古文翻译中的文化因素所起到的重要作用,愿为各位研究人员提供有益参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.58.215.209