检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陶霞 TAO Xia(School of Foreign Languages and Trade,Guangdong Polytechnic,Foshan 528041,China)
机构地区:[1]广东职业技术学院外语外贸学院,广东佛山528041
出 处:《广州城市职业学院学报》2022年第1期26-29,共4页Journal Of Guangzhou City Polytechnic
基 金:2019教育部职业院校外语类专业教学指导委员会一般课题“基于产教融合的高职翻译人才培养模式研究”(编号:FLEB053);2019中国职业技术教育学会教学工作委员会课题“产教融合模式下的翻译课程建设”(编号:1910119)。
摘 要:基于产教融合的理念及实证研究,借力于产业和企业资源,探索并践行“四能两制”的高职翻译人才培养模式,即构建培养学生“德、学、创、续”四个能力的课程体系,以“现代学徒制、学分制”来“保驾护航”,并通过“标准融合、团队融合、资源融合”的主要实施路径,取得了积极的教学成效,实现了“多赢”的结果。Based on the concept of industry-education integration and empirical study,this paper explores and practices the training mode of “four abilities & two systems” for translation talents in higher vocational colleges with the help of industrial and enterprise resources,that is,constructs a curriculum system to cultivate students’ four abilities of “morality,learning,innovation and sustainability” with “modern apprenticeship and academic credit system” as the escort. Through the main implementation paths of“standard integration,team integration and resource integration”,the training mode has achieved positive teaching results and realized a “multi-win” outcome.
分 类 号:G725[文化科学—成人教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.68