无韵体而自铿锵--以《黑之灵》为例论中国现代诗报告英译的大胆尝试  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:黄炫智 余薇 

机构地区:[1]广州理工学院外国语学院,广州510540 [2]北京师范大学外国语学院,北京100875

出  处:《名作欣赏(学术版)(下旬)》2022年第6期15-18,共4页Masterpieces Review

基  金:国家社科基金年度项目“民族志翻译视角下的壮族创世史诗《布洛陀》英译研究”(16BYY036),广东省社科规划2021年度外语学科专项“《汤显祖戏剧全集》英语‘译出’研究”(GD21WZX01-02)。

摘  要:本文对中国诗报告进行界定,指出它的主要特点及其发展历程,以当代著名诗人黄承基创作的地方文化诗报告《黑之灵》的英语译文为例,探讨诗报告的英译方法,认为节奏优美的无韵素体诗译法可以成为中国现代诗报告的主要翻译原则。

关 键 词:诗报告 《黑之灵》 英译 素体诗 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象