从美学视角分析英文化妆品商标翻译的音译法  

在线阅读下载全文

作  者:刘莹 范晓彬[1] 

机构地区:[1]内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010000

出  处:《现代英语》2022年第3期57-60,共4页Modern English

摘  要:随着经济全球化的推进和越来越多的外国化妆品引进中国,英文化妆品品牌商标翻译质量的好坏会直接作用于顾客的消费心理,因此商标翻译就显得尤为重要。文章基于美学理论,从音译法的角度分析化妆品商标的翻译方法,并提出了直接音译法、谐音双关法、音神合璧法、简音法四种翻译策略;再以成功的化妆品商标翻译为例子,观察、分析、总结市场上英文化妆品商标的汉语翻译。文章旨在突出化妆品商标翻译的特点和美感,激发消费者的购买欲望,提高商标译作被译入语国家的接受度,为后续有关化妆品翻译研究提供借鉴。With the development of economic globalization and the introduction of more and more foreign cosmetics into China,the quality of English cosmetics brand trademark translation will directly affect customers’consumption psychology,so trademark translation is particularly important.Based on aesthetic theory,the paper analyzes the translation methods of cosmetic trademarks from the perspective of transliteration,and puts forward four translation strategies:direct transliteration,homophonic pun,combination with sound and meaning and reduced transliteration.Then,taking successful cosmetic trademark translation as an example,this paper observes,analyzes and summarizes the Chinese translation of English cosmetic trademarks in the market.The purpose of this thesis is to highlight the characteristics and aesthetic feeling of cosmetic trademarks translation,stimulate consumers’desire to buy,and improve the acceptance of the translated trademarks in the target countries,so as to provide reference for the follow-up research on cosmetic translation.

关 键 词:化妆品 商标 音译法 美学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象