检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李居全[1] 许富仁[1] LI Juquan;XU Furen(School of Political Science and Law,Zhaoqing University,Zhaoqing,Guangdong 526061,China)
出 处:《肇庆学院学报》2022年第4期83-89,共7页Journal of Zhaoqing University
摘 要:“公开盗窃”不属于盗窃行为的行为方式。在汉语语境中,盗窃是指用不合法的手段秘密地取得他人财物的行为。法律的制定和颁布实质上是立法者与调整对象之间的交流,因此,法律中所使用的“盗窃”概念必须与其所调整的对象之间保持统一。不同语言人群之间,因不同的社会历史实践经验,所形成的概念及其语词通常会存在差异。汉语中的“盗窃”概念,在有些国家是没有的。翻译家们对于外语词汇的不精确翻译,在法学研究中不能当然地接受。刑法学家对于盗窃行为的解释,不能超越人们日常生活中众所周知的内容,否则不仅会阻碍刑法的行为规制机能的发挥,而且也违反刑法中的罪刑法定原则。"Overtly sneaking other’s property"is not regarded as theft.In Chinese theft means illegally and secretly taking away other’s properties.Enacting law is actually a kind of communication between legislators and citizens.Therefore the concept of sneaking other’s properties,which is used in law,should be accorded with that of the objects that the law regulates.Between the people of different languages,the concepts coming into being in their different historical social practices may differ.The concept of"sneaking other’s properties"in Chinese does not exist in some other nations.The imprecise translations of foreign words by translators are not naturally acceptable in legal researches.Criminal writers’interpretations of the act of sneaking other’s property should not overstep the contents as everybody knows in everyday life,or they will not only hinder the action-regulating function of penal law but also violate the principle of legality in criminal law.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.4