汉语口语中介语语料转写若干问题探讨  

Some Issues on Transcription of Chinese Oral Interlanguage Materials

在线阅读下载全文

作  者:刘运同[1] Liu Yuntong

机构地区:[1]同济大学国际文化交流学院

出  处:《国际中文教育(中英文)》2022年第2期23-29,共7页International Chinese Language Education

基  金:北京语言大学语言资源高精尖创新中心项目“汉语中介语语料库建设创新工程”(项目编号:KYD17004)的阶段性研究成果。

摘  要:在汉语口语中介语语料库建设中,口语语料的收集和加工(特别是转写)是一项重要的挑战。本文对口语转写的几个关键问题进行了讨论,并提供了可行的建议。这些问题包括:①转写的基本单位,②转写的主要内容,③标点符号的使用,④基本的转写策略。In the construction of Chinese oral interlanguage corpus,the collection and processing(especially the transcription)of oral language materials is an important challenge.This article discusses several key issues of oral language transcription and provides practicable suggestions.These issues include:①the basic unit of transcription,②the main content of transcription,③the use of punctuation marks,and④basic transcription strategies.

关 键 词:口语转写 口语中介语语料 汉语口语中介语语料库 

分 类 号:H195[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象