检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘运同[1] Liu Yuntong
机构地区:[1]同济大学国际文化交流学院
出 处:《国际中文教育(中英文)》2022年第2期23-29,共7页International Chinese Language Education
基 金:北京语言大学语言资源高精尖创新中心项目“汉语中介语语料库建设创新工程”(项目编号:KYD17004)的阶段性研究成果。
摘 要:在汉语口语中介语语料库建设中,口语语料的收集和加工(特别是转写)是一项重要的挑战。本文对口语转写的几个关键问题进行了讨论,并提供了可行的建议。这些问题包括:①转写的基本单位,②转写的主要内容,③标点符号的使用,④基本的转写策略。In the construction of Chinese oral interlanguage corpus,the collection and processing(especially the transcription)of oral language materials is an important challenge.This article discusses several key issues of oral language transcription and provides practicable suggestions.These issues include:①the basic unit of transcription,②the main content of transcription,③the use of punctuation marks,and④basic transcription strategies.
关 键 词:口语转写 口语中介语语料 汉语口语中介语语料库
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117