检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京师范大学中北学院外语系,江苏丹阳212334
出 处:《今古文创》2022年第33期120-122,共3页
基 金:南京师范大学中北学院大学生创新创业训练计划项目“中国动画电影字幕翻译研究”(项目编号:2021YJ82012);第十批中国外语教育基金项目“法语视听翻译课程建设研究”(编号:ZGWYJYJJ10A133);江苏高校哲学社会科学研究一般项目“5G时代视听翻译人才培养模式研究”(编号:2020SJA2251)。
摘 要:近十年最具代表性的三部中国动画电影为《哪吒之魔童降世》《西游记之大圣归来》以及《大鱼海棠》,以其中译英、中译法的字幕作为研究对象,研究分析电影字幕的中译外翻译策略,包括直译、意译、归化、异化和缩减译,凸显了通过视听文本的译出推动中国文化“走出去”的重要性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90