浅析“心译”观念在大学生英语阅读中的使用  

Analysis of the Concept of“Mental Translation”in College Students’English Reading

在线阅读下载全文

作  者:王欣[1] WANG Xin(Shaanxi Police Officer Vocational College,Xi'an Shaanxi 710000,China)

机构地区:[1]陕西警官职业学院,陕西西安710000

出  处:《湖北开放职业学院学报》2022年第14期184-185,188,共3页Journal of Hubei Open Vocational College

基  金:陕西省教育科学“十三五”规划2020年度课题立项项目“协同警务背景下大型活动安全管理课程写作教学改革研究”(项目编号:SGH20Y1613)。

摘  要:针对大学生英语思维逻辑和能力的培养是英语阅读教育的核心所在,对此应力争使学生规避用母语思考,合理运用母语的心译则可以有效提升其英语阅读能力。因此,本文首先阐述“心译”观念之概念,基于此探讨大学生英语阅读中如何有效对“心译”进行运用,以期能够起到对大学英语教育方法之优化作用,从而切实提高大学生英语阅读的能力。The cultivation of college students’English thinking logic and ability is the core of English reading education.Therefore,we should strive to make students avoid thinking in their mother tongue,and rational use of heart translation in their mother tongue can effectively improve their English reading ability.Therefore,this paper first expounds the concept of“mental translation”.And based on this,it discusses how to effectively apply the concept of“mental translation”in college English reading,with a view to optimizing college English teaching methods and improving college students’English reading ability.

关 键 词:英语阅读 “心译” 非母语阅读 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象