中医典籍的语言特点以及翻译技巧研究  

在线阅读下载全文

作  者:潘海鸥 

机构地区:[1]辽宁中医药大学外国语学院,辽宁省沈阳市110847

出  处:《成长》2022年第9期33-35,共3页Growing

基  金:2021年度辽宁省社会科学规划基金项目立项,项目名称:概念隐喻视角下《皇帝内经》中医术语翻译策略研究,项目编号:L21BYY025。

摘  要:我国的中医典籍有用具有中国历史和文化特色的理论体系,所以中医典籍使用的语言也呈现出自身的特点。这些特点为中医的英语翻译带来了一定的困难。因此,在分析中医典籍语言特点的基础上,对当前中医典籍翻译中中医学术语的翻译、中医典籍英译的方法以及缺乏中医翻译的复合型人才三个核心问题进行分析,进而探索翻译中医典籍词语和句子时,可以选择的几种方法并提出相应翻译策略,希望对此领域研究提供一定的理论参考和实践支持。

关 键 词:中医典籍 语言 翻译 特点 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象