检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘海鸥
机构地区:[1]辽宁中医药大学外国语学院,辽宁省沈阳市110847
出 处:《成长》2022年第9期33-35,共3页Growing
基 金:2021年度辽宁省社会科学规划基金项目立项,项目名称:概念隐喻视角下《皇帝内经》中医术语翻译策略研究,项目编号:L21BYY025。
摘 要:我国的中医典籍有用具有中国历史和文化特色的理论体系,所以中医典籍使用的语言也呈现出自身的特点。这些特点为中医的英语翻译带来了一定的困难。因此,在分析中医典籍语言特点的基础上,对当前中医典籍翻译中中医学术语的翻译、中医典籍英译的方法以及缺乏中医翻译的复合型人才三个核心问题进行分析,进而探索翻译中医典籍词语和句子时,可以选择的几种方法并提出相应翻译策略,希望对此领域研究提供一定的理论参考和实践支持。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145