检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:GUO Pin-pin MA Wen-li
机构地区:[1]Wuhan University of Technology,Wuhan,China
出 处:《Journal of Literature and Art Studies》2022年第6期641-644,共4页文学与艺术研究(英文版)
摘 要:Love in a Fallen City is one of Eileen Chang’s representative works and translated by Karen Kingsbury.The ecological environment of translation restricts and influences the translator’s choice of translation strategies,methods and techniques in the process of translation.According to the eco-translatology,translation is a transformation from language dimension,culture dimension and communication dimension.This article analyzes the three-dimensional transformation between the source language and the target language in the English version of Love in a Fallen City,and holds that a good translation must be the translator’s effective adaptation to the ecological environment including the source language,the source culture and the target culture.
关 键 词:ECO-TRANSLATOLOGY Three-dimensional transformation Love in a Fallen City
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.116.118.216