检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐利华 安兰朋 Xu Lihua;An Lanpeng(School of Culture and Communication,Hebei University of Economics and Business,Shijiazhuang Hebei 050061,China)
机构地区:[1]河北经贸大学文化与传播学院,河北石家庄050061
出 处:《河北经贸大学学报(综合版)》2022年第3期15-20,共6页Journal of Hebei University of Economics and Business(Comprehensive Edition)
基 金:国家社会科学基金一般项目“唐宋声诗在韩国的传播与接受研究”(18BZW097)。
摘 要:中国古代以《水龙吟》命名的乐曲颇多,大致可分为笛曲和琴曲两个系列。这两个系列都曾传入韩国,并影响到古典诗歌的创作。韩国文人笔下的“水龙吟”意象或指笛琴之妙曲,或状山水之清音,兼有“清幽”“清刚”“清古”三层审美意蕴,带着中韩两国文化的印迹。There were so many songs called Shui Long Yin in ancient China, which were divided into two groups, flute tunes and piano tunes. These two group tunes were introduced into South Korea and affected South Korean classical poetry creation so deeply. South Korean writers’ poems about Shui Long Yin described the beautiful flute and piano tunes, or depicted Korean beautiful sightings, which have the three common meanings which were Qing-You, Qing-Gang and Qing-Gu, with the imprint of Chinese and South Korean cultures.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43