《水龙吟》的传入及其对韩国古典诗歌创作的影响  

Shui Long Yin’s Introduction in South Korea and Influence on South Korean Classical Poetry Creation

在线阅读下载全文

作  者:徐利华 安兰朋 Xu Lihua;An Lanpeng(School of Culture and Communication,Hebei University of Economics and Business,Shijiazhuang Hebei 050061,China)

机构地区:[1]河北经贸大学文化与传播学院,河北石家庄050061

出  处:《河北经贸大学学报(综合版)》2022年第3期15-20,共6页Journal of Hebei University of Economics and Business(Comprehensive Edition)

基  金:国家社会科学基金一般项目“唐宋声诗在韩国的传播与接受研究”(18BZW097)。

摘  要:中国古代以《水龙吟》命名的乐曲颇多,大致可分为笛曲和琴曲两个系列。这两个系列都曾传入韩国,并影响到古典诗歌的创作。韩国文人笔下的“水龙吟”意象或指笛琴之妙曲,或状山水之清音,兼有“清幽”“清刚”“清古”三层审美意蕴,带着中韩两国文化的印迹。There were so many songs called Shui Long Yin in ancient China, which were divided into two groups, flute tunes and piano tunes. These two group tunes were introduced into South Korea and affected South Korean classical poetry creation so deeply. South Korean writers’ poems about Shui Long Yin described the beautiful flute and piano tunes, or depicted Korean beautiful sightings, which have the three common meanings which were Qing-You, Qing-Gang and Qing-Gu, with the imprint of Chinese and South Korean cultures.

关 键 词:《水龙吟》 韩国 古典诗歌 

分 类 号:I312.072[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象